ДИРЕКТИВЫ ICBR

ДИРЕКТИВЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРАВОСУДИЯ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ, СТАВШИХ ЖЕРТВАМИ И СВИДЕТЕЛЯМИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ

Темой 3-ей Ежегодной Конференции ММС, которая состоялась в Дублине, Ирландия, в 1998 году, была "Тайные преступления: преступления против детей". В ходе работы данной конференции был разработан ряд проектов, одним из которых была разработка  Типовых Директив по действенному преследованию за преступления против детей (Мировая практика IСР серия 2) Данный проект был предпринят в качестве совместного предприятия с Международным Центром Реформ Уголовного Права и Стратегии Уголовного Правосудия (IССLR), учрежденным при Университете Британской Колумбии в Ванкувере, Канада. Рабочую группу возглавлял Исполнительный Директор  IССLR, Даниэль Префонтаин, QС.

 

После публикации Типовых Директив Международное Бюро по Правам Детей (IBСR) в Монреале, Канада, приняло решение, что подобные директивы были необходимы для всех профессионалов в области  уголовного правосудия, и они, в свою очередь, учредили проект относительно их разработки. Я был удостоен чести и приглашен присоединиться к Руководящему комитету по данному проекту, и работа по данному проекту продвигается уже на протяжении года.

 

Далее представлен план таких директив, которые в настоящее время распространяются для комментариев.

Пожалуйста, просмотрите данный план и представьте мне свои комментарии до 18 декабря 2002 года. 

 

Берри Ханкок

Генеральный юрисконсультант,

E-mail: hancockiap@aol.com

 

 

Директивы по применению правосудия  в отношении детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений (Окончательный план)

Предварительные наблюдения

1. Нижеприведенные Директивы не предназначаются для подробного описания типичной системы правосудия для детей, ставшими жертвами и свидетелями преступлений. Они определены всего лишь  на основании общего мнения современного мышления, соответствующих международных и региональных норм, стандартов и принципов для определения того, что в целом считается хорошей практикой относительно осуществления прав детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений.

 

2. Ввиду наличия большого разнообразия правовых, социальных, экономических, культурных и географических условий в мире, очевидно, что не все данные Директивы могут быть применены в любых местах и в любое время в полном объеме. Однако они должны служить стимулированию постоянного стремления попытки преодолеть практические трудности на пути их применения, зная, что они представляют собой, в целом, минимальные применимые принципы и стандарты.

 

3. С другой стороны, данные Директивы охватывают область, в которой мышление постоянно развивается. Они не предназначаются для пресечения эксперимента, при условии, что они согласуются с принципами и определены для продвижения целей, которые, в совокупности, вытекают из текста данных  Директив.

 

4. Данные Директивы направлены на обеспечение практических стандартов для достижения нижеследующих целей:

1) Направление профессионалов, работающих с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений, в ходе их  ежедневной работы;

2) Оказание содействия лицам, ухаживающим за детьми, в тонком подходе к детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений и оказание им поддержки в их роле в качестве опекунов детей;

3) Оказание содействия государственным органам, международным организациям, агентствам, НПО и прочим заинтересованным лицам в разработке и реализации законодательства, политики, программ и норм, которые связаны с основными вопросами, касающихся детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений.

4) Оказание содействия государствам в области рассмотрения их национальных и местных законов, процедур и практик таким образом, чтобы эти законы, процедуры и практики обеспечивали полное соблюдение прав детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений и осуществлении, в целом, Конвенции по Правам Ребенка.

 

Предисловие

Принимая во внимание то, что права и интересы детей являются основными положениями для нашего сообщества:

Подтверждение прав жертв и свидетелей как признанные в международных и региональных документах по правам человека и, более конкретно, права на информацию, права на участие, права на защиту и права на компенсацию;

Отзыв прав, которыми наделены дети и которые подтверждают, что дети уязвимы и им необходима особая защита ввиду их возраста, уровня развития и индивидуальных особых потребностей;

Будучи убежденными, что уважительное отношение к достоинству и физической и эмоциональной неприкосновенности детей является основным фундаментом для  благополучия сообщества и что процесс уголовного правосудия должен проводиться с учетом минимального причинения любого ненужного дополнительного вреда или оказания негативного влияния на развитие детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений;

Стремясь привлечь, осуществить и построить международные нормы, стандарты и принципы в области прав человека, затрагивающие проблемы  детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, в рамках системы уголовного правосудия;

Отмечая в возрастающей степени транснациональный характер преступлений и необходимость в особых мерах для рассмотрения задач, связанных с обеспечением зашиты детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений;

Подчеркивая, что все Страны-участники по международным и региональным документам несут обязанность за выполнение своих обязательств и делая ударение, в частности, на важности полного правового обязательства относительно реализации Конвенции по Правам детей и ее протоколов;

Принимая во внимание, что международные и региональные акты по правам человека в большей мере сконцентрированы на детях - правонарушителях, чем на детях, ставших жертвами и свидетелями преступлений;

Отмечая необходимость в директивах для профессионалов, которые общаются с детьми, в особенности, во время уголовных процессов, к которым они могут относиться при рассмотрении вопросов, связанных с детьми, ставших жертвами и свидетелями преступлений;

Принимая во внимание, что целью данных директив является обеспечение осуществления прав детей в рамках контекста уголовного правосудия наряду с обеспечением права ответчика по беспристрастному судебному разбирательству;

Учитывая широкое разнообразие  правовых традиций и необходимость в разработке директив относительно соблюдения таких традиций;

Подчеркивая, что данные директивы, главным образом, применяются к правовым процессам и должны быть приурочены к обстоятельствам на национальном и региональном уровнях, но отмечая, что они также применимы к не правовым процессам в различных областях закона, без ограничения включая область попечительства, расторжения брака, защиты детей, психического здоровья, гражданства, иммиграции и закона о беженцах;

 

 

Пояснительная записка

Выражение "дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений", используемое в данных Директивах, подразумевает детей в возрасте младше 18 лет, которые являются жертвами преступления или свидетелями преступления независимо от их роли в ходе преследования предполагаемого преступника.    

Выражение "профессионалы",  используемое в данных Директивах, охватывает различные организации и лиц, в  отношении которых применимы данные директивы. "Профессионалы" относятся к лицам , которые в рамках своей работы вступают в контакт с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений. Сюда без ограничения относятся следующие специалисты:  технический персонал центра по защите интересов детей, адвокаты детей и жертв и обслуживающий состав, практикующие специалисты по защите детей, персонал учреждений опеки и попечительства, учреждения по домашнему насилию, судьи, работники правоохранительных органов, адвокаты ответчика, медицинские специалисты и специалисты по психическому  состоянию, обвинители и социальные работники.

 

Принципы

Во всех случаях, связанных с детьми, и с целью обеспечения того, чтобы лучшим интересам ребенка  уделялось  первоочередное соображение, профессионалы и прочие лица, ответственные за благополучие детей, должны соблюдать нижеследующие комплексные принципы, указанные в Конвенции по Правам Ребенка и отраженные в работе Комитета по Правам  Ребенка:

·        Достоинство. Каждый ребенок является важным и ценным членом сообщества и, в силу этого, заслуживает обращения с уважением его достоинства и личного пространства.

·        Недопущение дискриминации. Каждый ребенок имеет право на обращение с ним справедливым и равноправным образом независимо от расы, цвета, пола, половой ориентации, языка, религии, политического или иного мнения, национального, этнического или социального происхождения, имущества, инвалидности, рождения или иного статуса ребенка или его или же ее родителя или законного опекуна.

·        Участие. Каждый ребенок имеет право на свободное высказывание своими словами своих взглядов, мнений и убеждений в отношении всех вопросов и принимать участие в решениях, которые оказывают влияние на его или ее жизнь, включая решения, которые принимаются в ходе любых юридических процессов и учитываются к  сведению.

·        Защита. Каждый ребенок имеет право на жизнь, спасение и защиту от любого негативного воздействия, оскорбления или пренебрежения, включая физическое, психологическое, душевное и эмоциональное воздействие. 

·        Гармоничное развитие. Каждый ребенок имеет право на гармоничное развитие на стандартное проживание, приемлемое для физического, умственного, духовного, морального и социального роста. В случае если ребенок будет травмирован, то следует  предпринять все меры для того, чтобы ребенок мог вернуться к нормальному развитию.

Директивы

1. Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, имеют право на обращение с  достоинством  и милосердием.

Каждый профессионал должен обеспечить, чтобы к детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений, относились со вниманием  и чутким образом на протяжении всего процесса по уголовному правосудию, с учетом личной ситуации, возраста и уровня развития ребенка,  в полном соответствии с его или ее физической, умственной   и моральной неприкосновенности.

Для того, чтобы предотвратить унижение и повторное травмирование ребенка, расследования и допросы должны проводиться со стороны профессионалов, которые прошли соответствующее обучение и могут работать, в частности, аккуратным, вежливым и тщательным образом.

Вмешательство в личную жизнь ребенка должно ограничиваться минимальной потребностью и, в то же время, с соблюдением высоких стандартов сбора доказательств для того, чтобы обеспечить получение беспристрастных  и справедливых результатов судебного процесса.

 

2. Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, имеют право на то, чтобы не дискриминироваться.

Ни один ребенок, ставший жертвой или свидетелем преступления, не должен дискриминироваться  на основании расы, цвета, пола, половой ориентации, языка, религии, политического или иного мнения, национального, этнического или социального происхождения, имущества, инвалидности, рождения или иного статуса ребенка или его или же ее родителя или законного опекуна. Однако следует отметить, что обслуживание, предоставляемое детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений и их семьям должно быть чутким к возрасту, желаниям, пониманиям, полу, этническому, культурному, религиозному, лингвистическому и социальному прошлому ребенка, а также к особым потребностям ребенка, включая инвалидность, и такие профессионалы должны пройти обучение и быть осведомлены о таких различиях.

 

Кроме того, ни один ребенок, ставший жертвой или свидетелем преступления, не должен дискриминироваться  исключительно на основании его или ее возраста. Каждый ребенок имеет право на обращение с самого начала в качестве правомочного свидетеля, и его или ее показания должны считаться действительными и достоверными в ходе разбирательства дела до тех пор, пока не будет доказано иное и при условии, что  его или ее возраст и развитие позволяет ему или ей давать вразумительное показание с или без применения коммуникационных средств.

 

С первого соприкосновения с системой уголовного правосудия и на протяжении всех судебных процедур, в особенности, в случаях, связанных с серьезными преступлениями, дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, их семьи и/ или законные представители имеют право на немедленное информирование о нижеследующем на языке их полного понимания:

·        их права в соответствии с Конвенцией по Правам Ребенка и прочие соответствующие положения в соответствии с региональными и международными документами;

·        их права, изложенные в данных Директивах;

·        наличие оздоровительного, психологического, социального и прочего соответствующего обслуживания, а также возможность получения такого обслуживания наряду с практической и правовой консультацией, компенсацией и срочной финансовой поддержкой в случаях приемлемости;

·        Их роль в уголовном процессе, включая время и форму показания, и, в частности метод, при котором "допрос" будет проводиться как в ходе расследования, так и в ходе разбирательства дела;

·        Продвижение и положение отдельного дела, включая подозрение, арест, опекунский статус ответчика, обвинительный акт и соответствующие обстоятельства после судебного разбирательства; и результаты дела;

·        действующие услуги по поддержке в случае приемлемости для дачи показаний;

·        специальные места и время заседаний и прочих соответствующих мероприятий;

·        существующие возможности для получения компенсации от преступника посредством уголовных процессов и альтернативных гражданских процедур;

·        обязательства профессионалов и действующих органов по рассмотрению исков и имеющиеся альтернативы, если такие обязательства не соблюдаются, а также право на запрашивание пересмотра решения  со стороны компетентного органа, в случае приемлемости.

 

4. Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, имеют право на выражение своих взглядов и соображений

При обстоятельствах, когда определяется, что   дети, ставшие жертвами или свидетелями преступления, обладают достаточным пониманием характера, смысла и последствий судебного процесса, соответствующий орган должен приложить все усилия для того, чтобы дети,  ставшие жертвами или свидетелями преступления, смогли выразить свои взгляды и соображения и, в случае приемлемости, обратить должное внимание таким взглядам и соображениям.

С этой целью активированные и обученные надлежащим образом профессионалы должны:

·        обеспечить, чтобы дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, были адекватным образом информированы о последствиях, изложенных  в вышеприведенном разделе 3 директив;

·        проконсультировать по необходимости детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, о процессах всех этапов по их делу: положений расследования; даты, время и места проведения судебных заседаний; решений по делу; и всех прочих этапов;

·        проинформировать и проконсультировать по необходимости детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, о материально-правовых процессах по их делу, включая: существующие услуги; судебное сопровождение; право и метод дачи показаний; лиц, присутствующих в зале судебного заседания;

·        консультировать детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, по мере необходимости и в случаях ущемления их личных интересов, без причинения ущерба обвиняемому лицу и с учетом соответствующей системой уголовного правосудия относительно компенсации; предполагаемого штрафа и наказания для обвиняемого лица; и обличения обвиняемого лица;

·        предоставить возможность детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений, свободно и своеобразно выражать свои взгляды и соображения относительно того, что они чувствуют, что они хотят засвидетельствовать и форму, посредством которой они представляют свои показания.

5. Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, имеют право на получение действенной поддержки.

Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений и члены их семей, в случае приемлемости, должны получать поддержку со стороны обученных и активированных надлежащим образом профессионалов, которые будут удовлетворять их потребности. Например, финансовую, психологическую поддержку, медицинское и социальное обслуживание, восстановление психических функций, услуги по физической и психологической реабилитации, а также любую иную поддержку, которая поможет им для действенного участия во всех процессах, связанных с процессом уголовного правосудия.

 

Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, должны извлекать пользу от поддержки для выражения своих взглядов и соображений свободным и своеобразным образом. Взвешенность изложения фактов детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений, должна быть увеличена  посредством поддержки обслуживающего персонала, например, посредников, уполномоченных по правам детей, опекунов для целей судопроизводства  или иных лиц, которые оказывают содействие детям для того, чтобы улучшить коммуникацию и понимание как ребенка, так и слушателя(ей).

 

В случаях приемлемости процедуры должны быть разработаны и осуществляться таким образом, чтобы облегчить детям процесс дачи показаний в суде посредством повышения коммуникации и понимания, как для ребенка, так и для слушателя. Такие меры должны без ограничения включать разрешение уполномоченному по правам ребенка, обслуживающему лицу, законному представителю, психологу или члену семьи присутствовать при даче показаний и/ или использовать средства доказательного значения для облегчения и получения показания. Такими средствами доказательного значения без ограничения могут быть анатомически точные куклы; видеозаписи выступлений; использование закрытого схемного телевидения или видеоканалов; наводящие вопросы в ходе прямого допроса для поощрения полного разоблачения; и посредник/ коммуникатор, который будет переводить и истолковывать  юридическую терминологию в понятной для ребенка форме, которая поможет ребенку при дачи показаний и в общении с законными представителями. Вышеизложенное применяется как на этапе предварительного, так и текущего разбирательства.

 

6. Дети, ставшие  жертвами и свидетелями преступлений, имеют право на личную информацию.

Личная информация и конфиденциальность ребенка представляют собой первоочередную важность и, таким образом, распространение информации о детях, ставших жертвами и свидетелями преступлений, третьим лицам должно запрещаться до тех пор, пока разоблачение такой информации не будет служить в лучших интересах ребенка. Конфиденциальность архивов и записей должна поддерживаться, в случае возможности, в соответствии с законом. Например, в случае приемлемости, имена, описания и любая прочая идентифицированная информация, которая может привести к установлению личности ребенка, должна быть вычеркнута из любых выписок, выдаваемым третьим лицам. В случае возможности в соответствии с национальным законом, согласно международным стандартам и нормам  по правам человека, детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений, должна быть обеспечена анонимность со стороны компетентного органа. Личность ребенка, являющегося потенциальным свидетелем, должна быть защищена сразу после его или ее выступления или сразу после того, как установлена его или ее личность. Не причиняя ущерб правам защиты, преимущество следует отдавать гарантированию анонимности. Преимущество следует отдавать гарантированию анонимности за исключением ответчика и его или ее законного представителя. Если это невозможно,  следует рассмотреть возможность разоблачения личности ребенка, ставшего жертвой и свидетелем преступления, на самом последнем возможном этапе судебного разбирательства и/ или разоблачения только выборочных данных в его отношении.

Информация, которая может привести к установлению в средствах массовой информации или для общественности личности детей, ставших жертвами и свидетелями преступления, должна быть подавлена до тех пор, пока это не будет служить в интересах ребенка. В случае если запрет противоречит базовым правовым принципам Государства, такое установление личности должно быть предотвращено. Путем надлежащего учета интересов ребенка и интересов правосудия и без причинения ущерба праву на защиту на публичном судебном разбирательстве судьи должны исключить присутствие работников средств  массовой информации и общественности в зале судебного заседания во время дачи показаний ребенком.

 

7. Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, имеют право на защиту от ущерба.

Профессионалы должны предпринимать меры для сведения к минимуму случайное запугивание детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, посредством системы судебной защиты и для предотвращения их повторного травмирования. Более конкретно, профессионалы должны быть чуткими к тому факту, что процесс уголовного правосудия, а также его участники могут оказать травматическое влияние на детей, ставших  жертвами и свидетелями преступлений. Профессионалы должны стремиться противостоять такому воздействию. В частности, дети должны быть защищены от потенциального травматического влияния судебного процесса, а именно, судебного разбирательства и подозреваемого правонарушителя и его или ее группы защиты.

·        В отношении сведения к минимуму ненужного ущерба со стороны судебного разбирательства, профессионалы должны обеспечить для детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, уверенность, предотвращать задержки и  гарантировать безотлагательное рассмотрение дел, вносить изменения в показания, проводить допросы и следственные действия в случаях, разрешенных законом, и любым возможным образом избегать повторных допросов, следствий и ненужного контакта с судебным разбирательством. В частности:

·        Профессионалы должны планировать и обеспечивать меры по обеспечению того, чтобы дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, ощущали уверенность касательно различных процессов, метода, посредством которого они будут давать показания и свою роль в судебном процессе. Участие детей на заседаниях и разбирательствах должно планироваться заблаговременно и необходимо приложить все усилия для обеспечения целостности в отношениях между детьми и профессионалами в ходе общения с ними на протяжении процесса;

·        Профессионалы должны действовать быстро и избегать любые задержки, за исключением случаев, когда задержки служат в интересах ребенка. Сюда входит срочные расследования, процедуры и законы, которые дают преимущество случаям, связанным с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений;

·        Соответствующие органы должны разработать технику и процедуры для того, чтобы избежать запугивания со стороны неприятных для детей процедур и процессов, включая содействие даче показаний ребенком.  Такие меры включают: приемлемые дл ребенка кабинеты допроса, изменение обстановки зала судебного заседания, перерывы в ходе дачи показаний, планирование слушаний в приемлемое время дня с надлежащим учетом возраста и развития ребенка, а также обеспечение дежурной системы для сведения к минимуму ненужные посещения суда;

·        Специальные процессы по сбору доказательств от детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, должны проводиться  для того, чтобы сократить количество опросов, заявлений, слушаний и, в особенности, ненужных контактов с судебными процессами. Профессионалы должны записывать все заявления и опросы на протяжении всего процесса с целью сохранности доказательств.

 

В отношении предполагаемого преступника и его или ее группы защиты, дружественные для ребенка процедуры должны разрабатываться:

·        с надлежащим соблюдением  правовых норм и практик следует предотвращать прямой контакт между детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений и предполагаемыми преступниками. Судьи, работники полиции, юристы и прочие профессионалы должны обеспечивать, чтобы ребенок не вступал в прямой контакт с предполагаемыми преступниками  на любом этапе процесса. Сюда входит защита от перекрестного допроса со стороны самих предполагаемых преступников, если это совместимо с правовой системой и с надлежащим соблюдением прав защиты. В случае возможности и по необходимости дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений должны опрашиваться вне зоны видимости предполагаемого преступника, и отдельные залы ожидания и помещения для таких целей должны быть предусмотрены:

·        в суде и для того, чтобы ограничить запугивание со стороны предполагаемого преступника и его или ее группы защиты, судьям, в случаях, разрешенных по закону, позволяется и поощряются в обеспечении альтернативных мер для дачи показаний, включая ширмы, закрытое схемное телевидение, видеоконференции, видеоканалы и конференции по телефону. Судьи также должны вести наблюдение и принимать соответствующие меры для обеспечения того, чтобы допрос детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, проводился приемлемым образом.

·        Для того, чтобы содействовать даче показаний детьми и для снижения возможности шантажа, а также с надлежащим соблюдением прав предполагаемого преступника на справедливое судебное разбирательство, дача показаний в суде должна проводиться благоприятным для ребенка образом и на языке, воспринимаемым со стороны ребенка. Такие методы включают разрешение вопросов со стороны защиты посредством "начальников опроса", слушаний с расследующим дело судьей в закрытом судебном заседании, исключений к принципу неприемлемости доказательств и прочего.

 

8. Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, имеют право на безопасность.

Профессионалы должны принимать меры для того, чтобы обеспечить безопасность детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений, до, во время и после проведения судебных процедур. В частности, должны  действовать механизмы по обеспечению безопасного и оперативного уведомления и выявления преступления, а также по обеспечению безопасности для детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, от предполагаемого преступника. Необходимо учреждать предприятия, специализирующиеся на детях, ставших жертвами и свидетелями преступлений, а физические лица и профессионалы, контактирующие с детьми, обязаны уведомлять полицию или прочие уполномоченные органы о наличии разумных оснований для убеждения в том, что ребенку был причинен ущерб, повергается ущербу, или возможно причинение ущерба. Также, процессы и протоколы должны позволять лицам, при условии соблюдения профессиональной секретности, разоблачать случаи преступлений против детей на основании утвержденных процедур и в порядке, соответствующим профессиональной этике, в том числе, путем применения законодательных положений с данной целью или принятия подобных положений в кодексах профессионального поведения.

В случаях, когда дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, могут подвергаться запугиванию, шантажу или ущербу со стороны подозреваемого или обвиняемого лица, задержка подозреваемого или обвиняемого лица или установление иных  соответствующих условий должно проводиться  таким образом, чтобы обеспечить безопасность ребенку. Профессионалы должны быть обучены в области распознавания и предотвращения запугивания, угроз и ущерба. Такие меры по обеспечению безопасности могут включать особые меры по работе с предполагаемым преступником, включая: распоряжения о задержании по постановлению суда, поддерживаемые регистрационной системой; заключение под стражу обвиняемого лица; условия имущественного поручительства; домашний арест для обвиняемого лица; а также, в случае возможности, детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений, должна быть предоставлена защита со стороны полицейских или иных соответствующих органов.

9. Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений, имеют право на компенсацию.

Праву на достаточную и адекватную компенсацию, включая право на полную реабилитацию, восстановление и возмещение, должно придаваться   надлежащее значение в ходе проведения всех процедур и принятия решений в отношении детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, и, в случае возможности, процедуры по обеспечению возмещения вреда должны быть практичными для детей, ставших  жертвами и свидетелями преступлений. В указанном порядке можно предусмотреть сочетание судебных процедур и процедур по возмещению ущерба, автоматическое привидение в исполнение распоряжений о возмещении ущерба.

Реабилитация и восстановление должны включать медицинскую и психологическую заботу, а также правовые и социальные услуги. В частности, физическое и психологическое восстановление и социальная реинтеграция детей, ставших  жертвами и свидетелями преступлений, должны осуществляться вначале судебного разбирательства. К этому относится: краткосрочное и долгосрочное оказание помощи; терапия; консультирование; предоставление медицинского лечения; предоставление услуг по социальной реинтеграции; предоставление услуг по психологическому и физическому восстановлению;  и особое внимание к реабилитации на местном уровне.

 

Содействие реализации положений

10. Профессионалы должны быть обучены и обладать знаниями для того, чтобы эффективным и чутким образом работать с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений. Для детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, должны быть предоставлены специализированные учреждения, услуги и специально обученный персонал и/ или иные лица, обладающие опытом в области особых потребностей детей.

 

Для передовых профессионалов, сотрудников уголовного правосудия, практикантов и профессионалов, работающих с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений, должно быть организовано адекватное обучение с целью повышения и подкрепления их методов, подходов и положения.   

Такое обучение должно включать:

·        знание соответствующих норм, стандартов и принципов в области прав человека;

·        определение принципов и нравственных обязательств их должности;

·        знание признаков и симптомов того, что указывает на преступления против детей;

·        изучение навыков и техники оценивания кризиса, в особенности, для направления представительскому персоналу с подчеркиванием необходимости сохранения конфиденциальности;

·        понимание влияния, последствий и травм преступлений, совершаемых против детей;

·        знание  особых мер и техники для оказания помощи детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений, в рамках системы уголовного правосудия;

·        знание кросс-культурных и зависящих от возраста лингвистических, религиозных, социальных и половых проблем; 

·        изучение приемлемых знаний в области коммуникации;

·        * изучение техники допроса, которая сводит к минимум любые травмы ребенка наряду с повышением качества   информации, получаемой от ребенка;

·        изучение навыков в области работы с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений, симпатическим, понятливым, конструктивным и удовлетворительным образом;

·        изучение того, как лучшим образом представить доказательства и проводить допрос детей, ставших свидетелями преступлений; и

·        изучение ролей и методов профессионалов, работающих с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений.

11. Профессионалы должны достичь уровня сотрудничества таким образом, чтобы они могли продуктивным и эффективным образом работать с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений

Профессионалы должны приложить все усилия для того, чтобы усвоить многодисциплинарный подход путем ознакомления с услугами, предоставляемыми детям, например, поддержка жертвам, адвокатская защита, экономическое содействие, консультирование, услуги по здравоохранению и социальному обеспечению. Данный   многодисциплинарный подход может включать протоколы международных организаций для различных этапов судебного разбирательства, которые поощряют сотрудничество между организациями, которые оказывают услуги детям, ставшим  жертвами и свидетелями преступлений, а также любую иную форму многодисциплинарной работы, которая включает полицию, органы  прокуратуры, персонал по оказанию медицинской и психологической помощи, работающий в одном и том же месте.

Международное сотрудничество должно существовать между государствами и всеми секторами сообщества, как на национальном, так и на международном уровне, включая взаимное содействие с целью сбора и обмена информацией по исследованию и преследованию по транснациональным преступлениям, связанным с детьми, ставшими жертвами и свидетелями преступлений.

 

Реализация положений и мониторинг

Профессионалы должны применять данные Директивы в качестве базы для разработки письменных стратегий, стандартов и протоколов, направленных на оказание помощи детям, ставшим жертвами и свидетелями преступлений, в ходе судебных процессов.

Профессионалы, в случае возможности, вместе с другими органами в рамках системы судебного правосудия периодически должны просматривать и оценивать их роль в системе судебного правосудия в отношении обеспечения защиты прав ребенка и эффективной реализации данных Директив.